HADES : LES OAV !

Saint Seiya Hades Jûnikyû-Hen (Saint Seiya Hades ~ Chapitre des douze temples). "Info ou intox" ? C'est ce que se sont sans doute répété inlassablement les fans de Saint Seiya depuis l'arrêt de l'anime en 89 lorsqu'on leur parlait d'une hypothétique adaptation du Hadès Chapter en anime. Les aficionados de l'oeuvre de Kurumada ont toujours attendu les dates "anniversaires" de la série avec une certaine impatience, espérant un geste de la part de la Toei Animation ou de Kurumada lui-même. Mais à part quelques CD, rien à se mettre sous la dent ! Aujourd'hui, le fan qui aura traversé indemne cet océan de rumeurs est aujourd'hui récompensé.

Cet imposant dossier est divisé en trois parties principales, réparties chacunes sur une page :

- Première Partie : Genèse du projet Saint Seiya Hadès (infos générales sur les OAV et les DVD)

- Deuxième Partie : Saint Seiya Hadès Staff & Cast (Analyse détaillée des membres du staff et des comédiens de doublage)

- Troisième Partie : Seiya Recording Diary (Traduction du journal de bord de Tôru Furuya, voix japonaise de Seiya)

Cette fois c'est la bonne !

Est-ce un rêve ? Eh bien non ! Les OAV du chapitre Hadès sont en cours de diffusion au Japon !

La première image officielle des OAV !
©Toei Animation / Shueisha / Masami Kurumada / 2002

C'est un papier de l'hebdomadaire Shûkan Shônen Jump (que vous pouvez voir en cliquant ici) qui a lançé la nouvelle de leur sortie. Bizarrement, l'info n'est parvenue qu'assez tardivement en France, alors qu'elle était déjà au centre du débat depuis le début du mois d'août (2002) chez nos voisins allemands. C'est le forum français fr.rec.anime qui lança la bombe dans l'hexagone, info reprise après coup par le magazine Animeland. L'information fut surtout abordée à différents moments par Kunio Tsujita (ex-coloriste sur Saint Seiya, voir staff), travaillant à la Toei Animation, dans son site web "Kunion's Café". La Toei avait ensuite, quelques semaines plus tard, lancé un site officiel : http://www.toei-anim.co.jp/ova/seiya/.

Il y aura pour commençer 13 OAV de 30 minutes (en comptant les génériques), couvrant les quatres premiers volumes de la saga Hadès (volumes 19, 20, 21 et 22, soit jusqu'au moment où les Bronze Saints découvrent le passage vers les Enfers dans le château d'Hadès en Allemagne), produits par Tôei Animation et Bandai Visual. Une rumeur peristante circule depuis quelques temps quant à la suite de production des OAV. Nous n'aurions pas droit à une seule nouvelle série d'épisodes, mais bien à deux nouvelles séries ! Une partie Meikai-hen (Chapitre des Enfers) de 13 épisodes et une dernière partie Elysion-hen (Chapitre d'Elysion) de 13 épisodes également.. Pour un total final de 39 épisodes ! Après l'adaptation des 4 premiers volumes du manga dans les 13 premiers épisodes, on aurait alors 4 volumes adaptés pour Meikai-hen et 2 pour l'Elysion-hen. Cette rumeur a été en partie confirmée par Pierre Giner qui affirmait que les producteurs avaient pris le partis d'adapter The Hades jusqu'à son terme. Mais le nombre total d'épisodes n'a pas encore été déterminé.

La chaîne pay-per-view ANIMAX ! Bien qu'il s'agisse à proprement parler d'OAV, ces épisodes sont diffusés deux par deux en Pay-per-View sur la chaîne Animax du bouquet SKY PerfecTV (une chaîne payante qui diffuse également la série TV de Ghost In The Shell ~ Stand Alone Complex) depuis le 9 novembre à raison d'une fois par mois. Le premier OAV est disponible en DVD/VHS depuis janvier 2003. Le descriptif commercial du premier DVD !

Ce premier DVD contient un Clip Show de la série TV (un résumé, en somme) de 30 minutes (le résumé diffusé sur Skyperfect TV ne durera quant à lui que 5 minutes) et le premier épisode Aratanaru Seisen no Hajimari. Un booklet de huit pages.

Son prix : 4800 yens, disponible depuis le 25 janvier (2003).

Les 13 premiers OAV devraient être répartis sur 7 DVD. Les volumes 2 à 7 contiendraient deux épisodes chacun. Leur prix : 7800 yens chacun. DVD 3 : 28 mars / DVD 4 : 25 avril / DVD 5 : 23 mai / DVD 6 : 27 juin / DVD 7 : 25 juillet.

DVD 1
(25 janvier / 1 épisode)

DVD 2
(25 février / 2 épisodes)

DVD 3
(28 mars / 2 épisodes)

Une projection test de Saint Seiya Meiô Hades Jûnikyû-hen Theater Edition, soit le premier épisode, s'est déroulée à Tôkyô le 2 novembre (2002), avec en prime le film Kamigami no atsuki tatakai (Asgard, film 2). La projection fut ensuite suivie d'une conférence (Talk Show) avec pour invités Masami Kurumada, Shingo Araki et des comédiens de doublage tels que Tôru Furuya, Takumi Yamazaki, Kôji Yata et Eriko Satô ! 150 personnes ont invitées par Weekly Shônen Jump pour l'occasion.

[Samedi 2 novembre 2002 au Yomiuri Hall. Ouverture à 15h, projection et conférence de 16 à 19h.]

Vous pouvez lire un compte rendu de cette conférence dans le dernier numéro (Décembre 2002) d'ANIMELAND.

L'annonce de l'évènement dans Animage !

Concernant les génériques flambants neufs de ces OAV, ils sont signés par Yumi Matsuzawa, une chanteuse que l'on pouvait entendre sur Nadesico notamment. Le Theme Song [NDT: shûdaika, générique de début en fait, par opposition au "sônyûka", chanson qu'on entend aléatoirement pendant un épisode] choisi est "Chikyûgi", et l'Ending Thema (générique de fin) est "Kimi to onaji aozora". Il s'agit de chansons qu'elle a déjà interprété dans ses concerts. Contrairement aux génériques de l'ancienne série, rock et nerveux, c'est à un changement total d'ambiance auquel nous assistons pour notre plus pur bonheur. Calme, sérénité, mélancolie, tristesse... Un climat bien différent, et ce n'est pas un mal. Le générique de fin a été choisi par avance, mais celui de début a été choisi sur audition, en compétition avec 3 autres chansons.

Le site officiel de Yumi Matsuzawa !

Pour les aspects relatifs au staff technique ou au casting, reportez vous à la seconde partie du dossier.

Trailer

Comme l'avait révélé Kunio Tsujita (voir plus bas), un trailer officiel de 60 secondes dirigé par Shingo Araki a été diffusé sur WoWow et Animax en octobre (2002). Il existe également un teaser de 30 secondes. Le trailer officiel est à la disposition des internautes sur la page officielle des OAV mais aussi ici : http://www.toei-anim.co.jp/movieroom/index.html . Le Trailer s'avère être assez "muet", puisque seule la voix d'Hideyuki Tanaka (narrateur de début d'épisode et voix d'Aiolia sur la série) se fait entendre, sur fond de Pegasus Fantasy.

Voici la marche à suivre afin de télécharger ce trailer :

Cliquez sur le lien. Une boîte de dialogue apparaît. Il faut renseigner le premier champ avec son nom (les caractères occidentaux fonctionnent). Le Deuxième champ doit être renseigné avec une adresse email. Le Troisième champ est un menu déroulant de tranches d'âge. Puis, le Quatrième champ concerne le sexe : homme pour le premier et femme pour le deuxième.
Enfin pour finir, le lieu de résidence, mais facutatif.

Une fois les champs remplis, la fenêtre laissera apparaître un petit lien en bleu qui renvoie vers le trailer.

Le Journal de Kunio

Planning de Kunio Tsujita durant la pré-production du Hades Project :

~ 3/4 juillet 2002 : Il s'occupe des couleurs du Poster
~ 5 juillet : Travaille toujours sur le poster
~ 11 juillet : Rencontre avec Shingo Araki, Eisaku Inoue puis Shigeyasu
Yamauchi concernant le poster
~ 15 juillet : Meeting reporté (Yamauchi est malade)
~ 17 juillet : Premier meeting du staff Saint Seiya Hadès.
Sont présents : Yamauchi, Araki, Shingo, Inoue, Yuki, Iijima...
~ 23 juillet : Nouvelle rencontre avec Yamauchi et Araki. Premiers tests de
colorisation par ordinateur.
~ 24/25/26 juillet : Suite des tests de colorisation par ordinateur.

Récit de Kunio Tsujita :

Camus, version Eisaku Inoue "La grosse différence avec la série est que la production est passée à l'ère du digital. A l'époque, il s'agissait de filmer des cellulos, mais maintenant la série est photographiée digitalement (RETAS). L'uniformisation et la clarté du digital donnés à l'image nous donneront une impression étrange par comparaison avec la vieille série. Maintenant, avec le computer graphic, il est même encore plus difficile de reproduire l'effet photographique de lumière comme l' "aura" dans la vieille série.

"Le travail photographique sur la vieille série, oeuvre du Studio Wood (Note d'Arion : Studio auquel appartient Toshio Shirai, directeur de la photographie sur Saint Seiya), est splendide. A cette époque, les difficultés à surmonter semblaient déraisonnables et nous devions les affronter à chaque épisode. La nouvelle série s'inscrit dans la continuité de la vieille série, réutilisant les anciens acquis pour les améliorer à l'aide du CG. En effet, les réglages et informations de la vieille série étaient conservés dans la data room du studio. On commença par récupérer les esquisses des personnages et les désignations des couleurs, le tout faisant partie d'une charte de base qu'il fallait jadis suivre quoiqu'il arrive. Concernant les couleurs des personnages, nous avons décidé de choisir comme règle générale d'utiliser les teintes utilisées dans la vieille série, les convertissant digitalement. (...)

"Je fut chargé de la désignation des couleurs.  Quel sensation étrange de revisiter quelque chose que l'on pensait avoir oublié. Et ces personnages qui apparaissent totalement neufs. La désignation des couleurs des personnages est d'ordinaire prise en charge par le Directeur Artistique. Cette fois, j'étais chargé des couleurs, de leur supervision, de leur production, me chargeant de faire coïncider le tout avec ce qui avait déjà été fait dans le passé. (...) Aphrodite, version Araki

"Masami Kurumada, l'auteur original, nous donna enfin le feu vert, c'est GO ! La vie de tous les jours se poursuit avec Seiya depuis juillet, et c'est ennivrant (rires)."

Tsujita note que les jaquettes des DVD japonais de_la_série_TV illustrées par Araki bénéficient des mêmes retouches par ordinateur que pour les OAV.

Pour les aspects relatifs au staff technique ou au casting, reportez vous à la seconde partie du dossier.

 

Notes (Commentaires et prévisions)

Dios de la Mouche, Algheti d'Heraklès, Sirius de Canis Major : Les Silver Saints de retour ! Après vision des premiers épisodes des OAV, d'aucun s'étonne de l'absence de certains personnages (on assiste paradoxalement à l'apparition de personnages non-présents dans le Hadès Chapter du manga, comme les Silver Saints) et de certaines scènes du manga, alors que l'adaptation de Michiko Yokote semblait on ne peut plus fidèle à Kurumada. En ce qui concerne Jabu, par exemple, il devait apparaitre dès l'épisode 2, mais la séquence fut coupée afin que l'épisode puisse entrer dans les cadres de diffusion d' Animax.

- Des coupures pour satisfaire aux standards de diffusion d'Animax, dites-vous ? Il semblait au départ s'agir d'un moyen pour Toei Animation et Bandai Visual d'assurer les vente des DVD, en amadouant les fans avec des scènes "inédites". Dans l'OAV 2, la scène du cimetière est plus longue. Shaina, Nachi, Ichi et Jabu (absent de la version finale) dissertent sur la profanation des tombes du Sanctuaire, notamment celles des Gold Saints. Notons aussi que la Preview de l'OAV 3 a été modifiée pour cette version DVD. Dans l'OAV 3, Tatsumi essaie d'empêcher Shun de se rendre au Sanctuaire en l'attaquant avec son bon vieux bâton de kendo (merci à Luther).

- La diffusion des OAV sur Animax est accompagnée régulièrement d'un reportage video (SEIYA TV) qui précède les épisodes proprement dit, et présenté par Tôru Furuya (Seiya). Lors de la première diffusion, celle des OAV 1 et 2, nous avons eu droit à une interview de Tôru Furuya lui-même. Pour la diffusion des épisodes 3 et 4, c'est à l'interview du catcheur Takayama (voix de Sirius de Canis) à laquelle les japonais ont assistés. Enfin, accompagnant les épisodes 5 et 6, un petit making-of, reportage dans les coulisses de la production des OAV à la Toei. L'interview du chief-director Shigeyasu Yamauchi précèdera quant à elle la diffusion des épisodes 7 et 8.

- Le Silver Saint Sirius (interprêté par le catcheur Takayama, voir la section sur le doublage) est affublé d'une attaque originale : Great Mountain Smasher, une petite note d'humour en guise de clin d'oeil, allusion à peine déguisée au catcheur (Takayama signifiant en substance "Grande Montagne").

Diffusion des épisodes (Animax, bouquet SkyperfecTV) : le deuxième samedi de chaque mois.

 

Popularité

Comme je l'avais laissé entendre plus haut, les OAV Hades - et Saint Seiya en général - fonctionnent fort bien au Pays du Soleil Levant en ce moment. Tôru Furuya (Seiya) le disait déjà dans son journal de bord du doublage, le premier BOX DvD de la série a dépassé les 20000 ventes, un vrai record ! Dire que Bandai Visual et Tôei Animation misaient sur 10000 à 15000 Box ! Et ce n'est qu'un début. Dans la foulée, les producteurs sont également très satisfaits d'Hadès, le cap des 35000 précommandes DVD ayant été franchit, un excellent score qui pourrait introduire cette série dans les meilleures ventes de l'année.

Fansubbing Mania

Il fallait s'y attendre, les groupes de fansubs (sous-titrage d'épisode par des fans) du monde entier se sont jetés sur ces OAV flambants neufs, attendus depuis plus de dix ans par toute une génération. Et comme il fallait s'y attendre également, la qualité n'est en général franchement pas au rendez-vous. Entre les groupes de fansubs qui se foutent de savoir si leurs traductions sont correctes du moment qu'ils soient les premiers à mettre leur version sur le net et les autres groupes qui repompent les traductions des autres, on a du mal à trouver un semblant d'honnêteté et de qualité dans le domaine. Les fansubs anglo-saxons semblent être les pires dans le secteur de la traduction, tandis que les fansubbers francophones s'étripent pour savoir qui a volé le script de qui. Il y a malgré tout un ou deux groupes anglo-saxons de très bonne facture, comme Spectre-Anime, un groupe américain.

Un rayon de soleil émerge de cette boue, l'excellent groupe de fansubbers Trilium. La traduction, assurée par un passionné, Darksoul, est d'excellente facture, tout comme le time-codage. La qualité esthétique des sous-titres n'est pas non plus à négliger. Bref, voilà un groupe qui ne se fout pas de la gueule du monde et qui rend hommage à l'oeuvre de Kurumada par un travail de qualité. Pour tous renseignements sur les fansubs Trilium, rendez-vous sur IRC, plus précisément sur le channel #trilium du serveur irc.fansub-fr.net, ou sur leur site web. Bravo à eux, et bonne continuation !

Articles

Voici quelques scans d'articles de la presse spécialisée nippone, concernant les OAV :

- NEWTYPE Septembre (?) 2002 (Rubrique Newtype Express) [LOURD !]

- SUPER JUMP Septembre 2002 & SUPER JUMP Septembre 2002 [LOURD !]

- JUMP REMIX (1) & JUMP REMIX (2) Septembre 2002 [LOURD !]

 

SUITE DU DOSSIER (STAFF ET CASTING) !

 

[HOMEPAGE] [PERSONNAGES] [SERIE TV] [MUSIQUES] [MES LIENS] [COLLECTION] [HADES] [FORUM] [MYTHOLOGIE] [DOUBLAGE] [SENTIMENTS] [HYPERMYTH] [FILMS] [STORY-BOARD] [ARAKI] [NEWSGROUP] [HISTORIQUE] [STAFF] [KURUMADA] [WEBMASTER]

 

*Ludovic Gottigny. Tous droits réservés*